Відсьогодні, 13 жовтня, у нашій країні набув чинності закон, який передбачає встановлення мовних квот на телебаченні.
Для загальнонаціональних телекомпаній частка передач або фільмів державною мовою тепер має становити щонайменше 75% у проміжок часу з 07:00 до 18:00 і з 18:00 до 22:00. Для регіональних мовників квота становить 60%.
При цьому компанії, які, згідно з ліцензією, здійснюють мовлення мовами корінних народів незалежно від категорії мовлення забезпечують сумарний тижневий обсяг телемовлення українською мовою і мовою корінних народів у обсязі щонайменше 75%, з них не менш як 30% – державною.
За порушення квот передбачений штраф у розмірі 5% ліцензійного збору.
Смогут ли телеканалы соблюдать языковые квоты
Передача вважається виконанимою українською мовою, якщо всі виступи, репліки дикторів передані українською. Також можуть використовуватися інші мови без дублювання і озвучення під час репортажів з місця подій, крім мови і реплік репортерів; коментарі гостей передач; музичні кліпи, що містять текстовий супровід; у творах мовами корінних народів України.
Протягом першого року програми і передачі, повністю або частково створені мовником, вважаються виконаними українською мовою.
Також відповідний закон передбачає, що телеканали здійснюють трансляцію фільмів та передач, які не є їхнім власним продуктом, виключно українською мовою, за винятком фільмів і передач (крім дитячих та мультфільмів), створених до 1 серпня 1991 року. Фільми іншими мовами мають бути субтитровані українською.
Разом з тим квоти не застосовуються до іноземних телеканалах, дозволених для ретрансляції в нашій країні; каналах, що показують науково-просвітницькі передачі офіційними мовами Євросоюзу; компаній, які здійснюють радіомовлення; телеканалів, освітні програми яких спрямовані виключно на вивчення іноземних мов.
Нагадаємо, закон про мовні квоти на ТБ Верховна Рада ухвалила 23 травня, а президент підписав його.