ТЕЛЕКРИТИКА

«Викрадену принцесу» вперше покажуть за кордоном українською мовою

Бізнес

Український анімаційний фільм «Вкрадена принцеса: Руслан і Людмила» студії Animagrad виходить у польський кінопрокат 22 червня. Мультфільм покажуть в українській та польській озвучці. Це вперше, коли вітчизняну стрічку за кордоном покажуть мовою оригіналу.


Прокатником україномовної версії стрічки виступає компанія Nova Films за підтримки посольства України в Польщі. Оригінальну українську стрічку озввучували солісти групи «Время и Стекло», телеведучі Юрій Горбунов, Сергія Притула, Маша Єфросиніна, співаки Олег Михайлюта (Фагот) і MONATIK, а також інші українські зірки.

Дубльована польською мовою картина з'явиться в усіх кінотеатрах Польщі. Імена головних героїв Руслана і Людмили в польському прокаті замінили на Реміка та Мілку, найкращого друга головного героя Нестора назвали Луцеком, а лицаря Фарлафа – Фабіаном. 

«Викрадену принцесу» можна буде побачити не тільки в Польщі, а й у Словенії, Угорщини, Естонії, Португалії, Китаї і країнах Латинської Америки.На сьогодні фільм зібрав близько $3 млн у більш як 22 країнах. 

Нагадаємо, фільм «Вкрадена принцеса: Руслан і Людмила» створювався за підтримки Держкіно. Прем'єра стрічки в Україні відбулася 7 березня 2018, і вже за два перших вікенди вона заробила рекордну суму в вітчизняному прокаті – 21 млн грн.

Статті до теми

Главное в разделе

Бізнес

Провайдери, мовники і «Зеонбуд»: відсутність регуляції і запуск платного пакету ефірної цифри

Бізнес

Pay TV vs Free TV. Як телегрупи створюють ринок Pay TV і чому 2019 рік буде переломним

Популярное на Телекритике



Бізнес

Провайдери, мовники і «Зеонбуд»: відсутність регуляції і запуск платного пакету ефірної цифри

Бізнес

Pay TV vs Free TV. Як телегрупи створюють ринок Pay TV і чому 2019 рік буде переломним

Дуся

Сушко написала прощальний пост

Дуся

Лігачова звільнила журналістку після 8 років роботи. Остання пожалілася на спроби цензури і «психологічний пресинг»